Le collectif « en chair et en os » alerte sur les problèmes de l’IA pour la traduction

Conférence débat le 5 octobre 2024 à Gif sur Yvette

Une tribune publiée en mars 2023 par ATLAS et l’ATLF alerte sur les dangers de l’utilisation de l’intelligence artificielle dans la traduction littéraire. Elle met l’accent aussi bien sur le risque pour les traducteur.ices de perdre leur profession, que sur l’appauvrissement littéraire qui peut en découler, sans une personne humaine pour interpréter sensiblement les subtilités de la langue.

Nous donnons la parole au collectif En chair et en os, qui milite pour mettre en lumière les problèmes de l’Intelligence artificielle (IA) dans la traduction. Toute la journée au Val Fleury, vous aurez l’occasion de discuter avec les membres du collectif et de participer à la confection de zines.

De 14h30 à 15h30
Avec Margot Nguyen Béraud et Marie Van Effenterre
Animateur littéraire : Yves Citton
Stand et atelier zines toute la journée sur le parvis du Val Fleury

Pour en savoir plus : https://www.festivalvo-vf.com/rencontres-vo-vf/en-chair-et-en-os-un-collectif-pour-une-traduction-humaine/


En savoir plus sur AFCIA

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.